【英语】2015年真题文本精讲179期
2015年text1 第五段、第六段
①On the home front, however, people have no such clarity. ②Rare is the household in which the division of labor is so clinically and methodically laid out. ③There are a lot of tasks to be done, there are inadequate rewards for most of them.④ Your home colleagues-your family-have no clear rewards for their labor; they need to be talked into it, or if they’re teenagers, threatened with complete removal of all electronic devices.⑤ Plus, they’re your family. ⑥You cannot fire your family. ⑦You never really get to go home from home.
⑧So it’s not surprising that people are more stressed at home.⑨ Not only are the tasks apparently infinite, the co-workers are much harder to motivate.
句子切分:
第一句:
1. On the home front
2. , however,
3. people have no such clarity.
翻译解析:然而,在家里,人们的分工(增词法)就没有这么清晰了。
第二句:
1. Rare is the household (倒装句,正常语序是The household is rare.)
2. in which the division of labor is so clinically and methodically laid out.
翻译解析:那些分工明确有条不紊(定语从句前置)的家庭劳动是非常少的。
第三句:
1. There are a lot of tasks to be done,
2. there are inadequate rewards for most of them.
翻译解析:有许多事情要做,他们中的大多数没有足够的回报。
第四句:
1. Your home colleagues--your family--have no clear rewards for their labor;
2. they need to be talked into it,
3. or if they’re teenagers, threatened with complete removal of all electronic devices.
翻译解析:你家里的同事——你的家人——他们的劳动没有明确的回报;他们需要说服(去做家务);或者如果他们是十几岁的青少年,还需要威胁没收他们所有的电子设备。
第五句,第六句,第七句:
1. Plus, they’re your family.
2. You cannot fire your family.
3. You never really get to go home from home.
翻译解析:此外,他们是你的家人。你不能解雇家人。你也绝对不可能从家下班再回家。
第八句:
1. So it’s not surprising
2. that people are more stressed at home.
翻译解析:因此,人们在家压力更大就不足为奇了。
第九句:
1. Not only are the tasks apparently infinite, (倒装句)
2. the co-workers are much harder to motivate.
翻译解析:不仅因为家务活无穷无尽,而且也很难激励家人去干活。
动词及短语(重点):
divide(动词,分开,划分)-division(名词,本文表示分工)
lay out:安排,布置;
talk into:说服做某事
remove(动词,移开,挪开)-removal(名词,移开,消除,免职)
fire:本文表示解雇;
motivate:激励,激发积极性;真题中inspire这个单词也可以表示鼓励,激励;
reward:奖励,报酬;注意与incentives激励,奖励相结合记忆;
其他相关词汇:
clinical(临床的,诊所的)-clinically(不偏不倚的)
method(名词,方法)-methodical(系统的,有方法的)-methodically(有系统地,有方法地)
adequate(足够的)-inadequate(不足的)
electronic device:电子产品
plus:这里相当于and或者是moreover;
finite(有限的)-infinite(无止境的,没完没了的)
co-worker=colleague:二者都可以表示同事;
clear(形容词,清楚的)-clarity(名词,清楚)
rare:很少,否定词;放在句首,句子需要倒装;
延伸阅读:
深圳分校:www.huajie100.com
南山校区
地址:南山区科技园南区高新南7道清华大学研究院2楼
咨询电话:0755-26551116 83660350
福田校区
地址:福田区深南中路2008号华联大厦6楼(科学馆地铁站B口旁)
咨询电话:0755-83661015 83661569
广州分校:gz.huajie100.com
苏州分校:suzhou.huajie100.com
北京分校:bj.huajie100.com
上海分校:sh.huajie100.com
西安分校:xian.huajie100.com
全国其他分校:400-969-8182
华杰官方微信:
华杰官方微博: