【英语】2012年英语文本精讲141期
2012年text3 第三段
①But as companies continue their attempts at personalized medicine, the courts will remain rather busy. ②The Myriad case itself is probably not over. ③Critics make three main arguments against gene patents: a gene is a product of nature, so it may not be patented; gene patents suppress innovation rather than reward it; and patents' monopolies restrict access to genetic tests such as Myriad's.④ A growing number seem to agree. ⑤Last year a federal task-force urged reform for patents related to genetic tests.⑥ In October the Department of Justice filed a brief in the Myriad case, arguing that an isolated DNA molecule “is no less a product of nature…than are cotton fibres that have been separated from cotton seeds.”
句子切分:
第一句:
1. But as companies continue their attempts at personalized medicine,
2. the courts will remain rather busy.
翻译解析:但随着生物技术(增词法)公司继续尝试个性化药品,法院仍会纠纷不断。
第二句:
The Myriad case itself is probably not over.
翻译解析:Myriad案件可能没有完。
第三句:
1. Critics make three main arguments against gene patents:
2. a gene is a product of nature, so it may not be patented;
3. gene patents suppress innovation rather than reward it;
4. and patents' monopolies restrict access to genetic tests such as Myriad's.
翻译解析:批评人士针对基因专利(修饰语前置)提出了三个主要的反对观点:基因是自然的产物,因此它不能被授予专利;基因专利压制创新而不是奖励创新;像Myriad这样(修饰语前置)的基因垄断公司会限制其他公司进行基因测试。
第四句:
A growing number seem to agree.
翻译解析:越来越多的人同意这些观点(增词法)。
第五句:
Last year a federal task-force urged reform for patents related to genetic tests.
翻译解析:去年联邦工作组还敦促基因测试方面的(修饰语前置)专利改革。
第六句:
In October the Department of Justice filed a brief in the Myriad case, arguing that an isolated DNA molecule “is no less a product of nature…than are cotton fibres that have been separated from cotton seeds.”
翻译解析:10月份,司法部对Myriad(状语前置)一案发表简要声明,认为分离出的DNA分子与从棉花籽分离出的纤维一样,是自然的产物。”
动词及短语(重点):
attempt at sth(本文用的是该词做名词,表示试图,努力,尝试)-attempt to do sth(该词还可以做动词,意思与做名词一样)
argue(动词,争论,辩论)-argument(against)(论据,论证)
critic(批评家,评论家;)-critical(text2出现,表示重要的,关键的;该词还可以表示批评的)
suppress:压制,压抑;前缀sup-表示在下面;press表示压--往下压--压抑,抑制
reward:报酬,答谢,奖励;
restrict(动词,限制)-strict(形容词,严格的;2011年真题)-rigour(名词,严格;2011年真题)
access to sth:这里用作名词,表示某物的获得;access还要用作动词,表示接近;urge :催促;敦促;
其他相关词汇:
brief:真题中出现有两个义项:第一,用作名词表示简报,诉书;第二用作形容词,表示简短的,简洁的;
no less A than B:A 与B是一样的,就相当于as A as B
gene(基因)-genetic(基因的)-genome(基因组)
延伸阅读:
深圳分校:www.huajie100.com
南山校区
地址:南山区科技园南区高新南7道清华大学研究院2楼
咨询电话:0755-26551116 83660350
福田校区
地址:福田区深南中路2008号华联大厦6楼(科学馆地铁站B口旁)
咨询电话:0755-83661015 83661569
广州分校:gz.huajie100.com
苏州分校:suzhou.huajie100.com
北京分校:bj.huajie100.com
上海分校:sh.huajie100.com
西安分校:xian.huajie100.com
全国其他分校:400-969-8182
华杰官方微信:
华杰官方微博: