【英语】2010年英语真题文本精学115期
2010年真题阅读理解Text4 第四段
①In1968, the Congress of the United States passed the Jury Selection and Service Act, ushering in a new era of democratic reforms for the jury. ②This law abolished special educational requirements for federal jurors and required them to be selected at random from a cross section of the entire community. ③In the landmark 1975 decision Taylor v. Louisiana, the Supreme Court extended the requirement that juries be representative of all parts of the community to the state level. ④The Taylor decision also declared sex discrimination in jury selection to be unconstitutional and ordered states to use the same procedures for selecting male and female jurors.
真题重点词汇及短语:
Act:法案=law =practice
pass:通过
usher in:驶入,进入
a new era of sth:一个事物的新时代
democratic reforms:民主改革;
abolish:废除;重点词汇
requirements for sth=qualification for sth: 对什么的要求,资格;注意介词for;重点词汇
at random=randomly:随机的;固定搭配
require sb to do sth:要求某人做某事
a cross section of the entire community:社会各阶层
landmark:形容词,意义非凡的;
decision:裁决相当于上文的verdict裁决,判决;考试重点义项
extend sth to a ...level:把某物推到某一水平
be representative of :是什么的代表
declare sth to be sth:宣布某物为某物
sex discrimination:性别歧视
order sb to do sth:命令某人做某事
procedures for doing sth:做某事的程序(第二段出现)
constitute(动词,组成,构成)-constitution(名词,宪法;构造,建立)-constitutional(宪法的)-unconstitutional(违反宪法的);重点词汇
句子切分:
第一句:
1. In1968, the Congress of the United States passed the Jury Selection and Service Act,
2. ushering in a new era of democratic reforms for the jury.
参考译文:1968年美国通过了陪审团选举与服务法,开创了陪审团民主改革的新时代。
第二句:
1. This law abolished special educational requirements for federal jurors
2. And (this law) required them to be selected at random from a cross section of the entire community.
参考翻译:该法案废除了对联邦陪审员的特殊教育要求,并且要求从社会各个阶层随机选择陪审员。
第三句:
1. In the landmark 1975 decision Taylor v. Louisiana,
2. the Supreme Court extended the requirement
3. that juries be representative of all parts of the community to the state level.
参考译文:1975年Taylor v. Louisiana案件的判决是标志性的里程碑,根据该判决,最高法院把陪审团必须是社会各个阶层代表的要求扩大到州的级别。
第四句:
1. The Taylor decision also declared sex discrimination in jury selection to be unconstitutional
2. and ordered states to use the same procedures for selecting male and female jurors.
参考翻译:该案的判决还宣布在选择陪审员成员过程中的性别歧视违宪,要求州政府采用相同程序选择男女陪审员。
延伸阅读:
深圳分校:www.huajie100.com
南山校区
地址:南山区科技园南区高新南7道清华大学研究院2楼
咨询电话:0755-26551116 83660350
福田校区
地址:福田区深南中路2008号华联大厦6楼(科学馆地铁站B口旁)
咨询电话:0755-83661015 83661569
广州分校:gz.huajie100.com
苏州分校:suzhou.huajie100.com
北京分校:bj.huajie100.com
上海分校:sh.huajie100.com
西安分校:xian.huajie100.com
全国其他分校:400-969-8182
华杰官方微信:
华杰官方微博: