【英语】7月16日 10年真题精学101期
阅读理解Text1-第一段
①The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever, at Sotheby’s in London on September 15th 2008. ②All but two pieces sold, fetching more than £70m, a record for a sale by a single artist.③ It was a last victory. ④As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy.
真题重点词汇及短语:
bull run:牛市;bull公牛;run在这里做名词,表示一种状态的持续;
end with sth: 以什么结束;
on a ...note:在什么样的氛围中;note在这里表示氛围,气氛。
drama(名词,戏剧)-dramatic(戏剧性的)
at Sotheby's:在苏富比拍卖行;英语里面at sb's表示地方,在某人的店铺里,在某人家里;
all but sth:除了某物,所有的都...all but two peices sold=all sold but two pieces 除了两件,其余都卖了
fetch:获得,取得
record:在这里表示拍卖记录
single artist:这里表示单个艺术家,而不是单身的艺术家;
victory:胜利
auction(拍卖)-auctioneer(拍卖商)
call out:喊出
bid:这里用作名词,表示标价,出价
file for:申请
bank-rupt-cy:破产,倒闭
切分:
第一句:
1.The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note
2.with a sale of 56 works by Damien Hirst,
3.Beautiful Inside My Head Forever, at Sotheby’s in London on September 15th 2008.
参考翻译:2008年 9月15日,在伦敦苏富比拍卖行举行的“美永驻我脑海”拍卖会上,随着达米安.赫斯特的56幅作品被拍卖,艺术品市场长达一个世纪之久的牛市戏剧性地落幕了。
第二句:
1.All sold but two pieces ,
2.fetching more than £70m,
3.a record for a sale by a single artist.
参考翻译:除两件作品以外,其余作品全部被拍卖出
第三句:
It was a last victory.
参考翻译:这是最后的一次胜利。
第四句:
1.As the auctioneer called out bids,
2.one of the oldest banks on Wall Street in New York filed for bankruptcy.
3., Lehman Brothers,
参考翻译:就在拍卖师喊出报价的同时,纽约华尔街历史上最悠久的银行之一雷曼兄弟,宣告破产了。
延伸阅读:
深圳分校:www.huajie100.com
南山校区
地址:南山区科技园南区高新南7道清华大学研究院2楼
咨询电话:0755-26551116 83660350
福田校区
地址:福田区深南中路2008号华联大厦6楼(科学馆地铁站B口旁)
咨询电话:0755-83661015 83661569
广州分校:gz.huajie100.com
苏州分校:suzhou.huajie100.com
北京分校:bj.huajie100.com
上海分校:sh.huajie100.com
西安分校:xian.huajie100.com
全国其他分校:400-969-8182
华杰官方微信:
华杰官方微博: